15.12.10
Dimecres, 15 de desembre
Brian Aldiss: "Super-Toys Last All Summer Long
In Mrs. Swinton's garden, it was always summer. The lovely almond trees stood about it in perpetual leaf. Monica Swinton plucked a saffron-colored rose and showed it to David.
"Isn't it lovely?" she said.
David looked up at her and grinned without replying. Seizing the flower, he ran with it across the lawn and disappeared behind the kennel where the mowervator crouched, ready to cut or sweep or roll when the moment dictated. She stood alone on her impeccable plastic gravel path.
She had tried to love him.
When she made up her mind to follow the boy, she found him in the courtyard floating the rose in his paddling pool. He stood in the pool engrossed, still wearing his sandals.
"David, darling, do you have to be so awful? Come in at once and change your shoes and socks."
He went with her without protest into the house, his dark head bobbing at the level of her waist. At the age of three, he showed no fear of the ultrasonic dryer in the kitchen. But before his mother could reach for a pair of slippers, he wriggled away and was gone into the silence of the house.
He would probably be looking for Teddy.
Enllaços: Super-Toys Last All Summer Long
Brian W. Aldiss
21.11.10
Diumenge, 21 de novembre
Javier Marias: "Entusiastas que matan"
Hace ya siete años, publiqué aquí un artículo titulado “Acabaré odiándola”. Me refería a lo que más me gusta en el mundo, la música, y si preveía un odio futuro era por la obligación que hoy tenemos de escucharla a todas horas y en todas partes, querámoslo o no, y además no la que elegimos, sino la que nos imponen otros en las calles, en los trenes, en los teléfonos, en las tiendas, por doquier. En el tiempo transcurrido desde entonces no sólo ese abuso ha ido a más, sino que se ha extendido a otras cosas, prácticamente a todas, por culpa de los entusiastas de cada una de ellas.
Trobareu l'article sencer a El País semanal/21-11-2010
13.10.10
Dimecres, 13 d'octubre
The Bob Dylan Demos: They Are A-Streamin
First Listen: Bob Dylan, 'The Witmark Demos 1962-1964'
via Open Culture
13.6.10
Diumenge 13 de juny
Tot recordant a Jesús Moncada
Pàgina web dedicada a recordar la seva vida i la seva obra: Jesús Moncada, espais literaris
3.4.10
1.4.10
Dijous, 1 d'abril
Letters of note és una pàgina molt interessant que publica cartes de personatges famosos situant-les en el context de l'autor i de l'època. Com diuen ells mateixos "correspondence deserving of wider audience"
you must know again my reluctance to marry
On the morning of their wedding on February 7th, 1931, Amelia Earhart wrote the following letter and saw that it was hand delivered to her publicist and fiancé, George Putnam; a determined man who had recently received a "yes" following his sixth marriage proposal to the world-famous aviator. Clearly, giving that answer had been incredibly difficult for Earhart. As a result of her continued apprehension she chose at the last minute to formally clarify a few points on paper and essentially announce the beginning of a year-long trial marriage, during which time they needn't be faithful.
Putman agreed.
Letters of note és una pàgina molt interessant que publica cartes de personatges famosos situant-les en el context de l'autor i de l'època. Com diuen ells mateixos "correspondence deserving of wider audience"
you must know again my reluctance to marry
On the morning of their wedding on February 7th, 1931, Amelia Earhart wrote the following letter and saw that it was hand delivered to her publicist and fiancé, George Putnam; a determined man who had recently received a "yes" following his sixth marriage proposal to the world-famous aviator. Clearly, giving that answer had been incredibly difficult for Earhart. As a result of her continued apprehension she chose at the last minute to formally clarify a few points on paper and essentially announce the beginning of a year-long trial marriage, during which time they needn't be faithful.
Putman agreed.
28.2.10
Diumenge, 28 de febrer
Enrique Vila-Matas "El último detalle"
En la hora final es seguro que nos acompañará algún detalle inesperado, ridículo, o simplemente irrelevante. ¿Quién no recuerda a Hugh Person en Cosas transparentes, de Nabokov? Rodeado de las llamas que van a abrasarle, se le aparece fugazmente una página de un cuaderno que tenía de niño: nada menos que una lámina con el dibujo de unas hortalizas.
Proust habló de que una irrelevancia siempre marcará nuestra muerte, porque nunca estaremos preparados para ella, nunca pensamos que la muerte puede llegar en cualquier momento. Al meditar sobre esto, me acuerdo de que, en realidad, he vivido ya la experiencia del detalle irrelevante que cruza la escena mortal. Fue en el verano de 1956 y es un recuerdo verdadero que he cedido en más de una ocasión a mis personajes de ficción. Aferrado a una colchoneta y cuando ya unas olas encrespadas iban a engullirme sin remedio, fui salvado en el último segundo por una heroica nadadora. Escenario: una playa de la costa Brava. En mis ficciones esa playa ha sido indistintamente Palamós, Tossa, Cadaqués y Port de la Selva. Todo el rato que pasé aferrado a la colchoneta, fui consciente de que iba a morirme, pero tenía la mente ocupada por una escena de El Jabato, mi cómic preferido, en el que el héroe vivía una situación parecida y acababa siendo rescatado por el enclenque poeta Fideo, un personaje que iba siempre acompañado de un arpa.
continua a versió original
23.2.10
Dimarts, 23 de febrer
Robert Louis Stevenson. Weir de Hermiston.
En el més selvàtic extrem d’una parròquia coberta d’aiguamolls, lluny de la vista de tota casa humana, s’alça entre els brucs un munt de pedres, i una mica més a l’est, al vessant d’un monticle, un monument amb alguns versos mig esborrats. Allí fou on Chaverhouse matà amb les seves pròpies mans el Teixidor Penitent de Balweary; i el cisell de “Vell Mortalitat” havia dringat sobre aquella solitària làpida. D’aquesta manera la història pública i la privada assenyalaren amb dit sagnant aquell clot situat entre muntanyes; i després que el Cameronià donà allí la seva vida, fa dos-cents anys, en gloriosa follia, sense
reflexió ni pesar, el silenci del fangar havia estat torbat altra volta pe l’estrèpit de les armes de foc i els crits dels moribunds.
Weir de Hermiston. STEVENSON, Robert Louis. Edicions del Salobre. Traducció Joan Antoni cerrato.
Continua a aquí